Jedyne o co proszę - to o zachowanie kultury i brak kłótni
TEMAT DO NABIJANIA I PLOTEK! strona 1726 z 1977
Jedyne o co proszę - to o zachowanie kultury i brak kłótni
wrrrrr....
jakbym chciala spedzic zycie w t-shirtach!
po jakims pol roku pierwszy raz wzielam do reki zelazko...moja najladniejsza koszula ma teraz wypalona dziure na plecach
Że zadam głupie pytanie, co to jest karnisz?
Ale wiem o co chodzi, nikt nie ma słownika w głowie, nawet rodowici. Zasób slow jak mądrość przychodzi z czasem. U mnie zasób polskiego słownictwa sie zatrzymał w miejscu. Z reszta tez zależy od dziedziny, nikt nie zna dokładnie każdego specyficznego języka - po to sie idzie na studia. A na filologii angielskiej co masz? Ogólnie wszystko co?
Moj facet nie wiedział co to attorney albo litigation, ale po polsku mu tez to dużo nie mówiło.
Z kolei ja wiem jak wyglada jigsaw, handsaw czy chainsaw ale po polsku za cholerę tego nie nazwę, poza tym ze to piła
Poza tym znasz cały język polskich informatyków, prawników, fizyków, elektryków? Dlaczego miałabyś go znać w obcym jezyku kończąc filologię?
Albo Przetłumacz mi fennel na polski - ostatnio miałam na kulinariach problem xD bo jak powiem koper to każdy myśli o tym zielonym czymś xD a fennel ma jadalne ziarenka i pachnie inaczej, jak lukrecja albo anyż.
"We know through painful experience that freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed." MLK, Letter from the Birmingham Jail
@Wilcze
Bez przesady, wiem co to firanki, mam w oknach, zasłony też.
Żabek nie mam, ale przypomnialam sobie traume z dzieciństwa gdy mama prała firanki i je przyczepiała do tych żabek żeby równo było - wydawało mi sie to bardzo trudne
Czyli Paulinessa mogła mieć problem z tłumaczeniem karnisza... Tu jest zwykły "rail" albo "rod", które znaczą tez dużo wiecej, bo rod to tez wędka. Dodaje sie tylko odpowiedni wyraz curtain rod, fishing rod itd
"We know through painful experience that freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed." MLK, Letter from the Birmingham Jail
@Abaddon
Mam u siebie firanki i zasłony
W Polsce miałam u siebie w pokoju rolety, na bogacko
"We know through painful experience that freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed." MLK, Letter from the Birmingham Jail

I stad moje odwieczne pytanie, na kij komu w Polsce iPhone, po co w ogole go tam sprzedają jak faktycznie na terenie RP jest bezużytecznym badziewiem?
@Bayje
Ja lubie mojemu prezenty robić :D
"We know through painful experience that freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed." MLK, Letter from the Birmingham Jail
Bo to jest prawdziwa trauma, jak można 5 metrów firanki rozwiesić równomiernie na 40 żabek? ;o. Gdybym to ja tym w domu się zajmował już dawno wszystkie żabki byłyby przyspawane do karnisza na stałe


Często z takimi tłumaczeniami jest problem, ja korzystam sobie ze słownika Oxfordu dla zaawansowanych i wyjaśniają fajnie znaczenie "a bar fixed to to the wall for hanging things on: a picture/curtain/towel bar". Samo "rail", czy tak jak piszesz "rod", mają tak wiele znaczeń, że w Polsce to nie do pomyślenia. U nas dwa, trzy znaczenia jednego słowa to chyba maksiumum, ale dzięki takiej wieloznaczności, wbrew pozorom łatwiej mi się rozmawia z obcokrajowcami z Wysp :).
@Wilcze
Mi sie firanki podobają, ale nie mam problemu z ich wieszaniem, bo tu jjest inny system ułatwiający życie a nie utrudniający. W sypialni koniecznie.
W salonie chce rolety. Ale odnośnie dekorowania domu to mi sie na chceniu kończy, mam do tego dwie lewe ręce, nie umiem, nie potrafię, nie lubie... I dlatego moje mieszkanie nie wyglada jaj mieszkanie rodzinne tylko studenckie (nie ze względu na syf i wymioty w zlewie, a ze względu na minimalizm i prostote), co mi sie nie podoba. Wszystkie koleżanki maja tak ładnie :(
Tak, język polski jest trudnym językiem. W angielskim zawsze mozna sie asekurować zwrotem "this stuff/ this shit you know"
I tak jak podałeś przykład słówka "bar" to moze być wszystko, batonik, uchwyt w drzwiach, bar etc.
"We know through painful experience that freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed." MLK, Letter from the Birmingham Jail